violac
Je viens de créer cette page.
N.B. : ce message a été généré automatiquement à la suite de la contribution de cet utilisateur.
«Quelqu'un m'a demandé aujourd'hui ce que j'ai appris de l'avant-garde, et je lui ai répondu que j'ai appris beaucoup plus à partir de chansons folkloriques. Quand j'ai entendu Maria Tanase --- elle me touche énormément --- ce fut pour la première fois que j'ai vraiment ressenti ce que signifie le folklore. La musique folklorique roumaine est liée à l'existence d'une façon très significative.»
«Les métaphores sont beaucoup plus sensuelles en roumain et vont droit au but. Et cet à-propos de l'image me convient plus que ce que ma langue maternelle allemande m'offre. C'est l'une des principales raisons pour lesquelles je voulais apprendre le roumain.»
«Les deux langues, l'écrivain nous a dit, voient les choses différemment, même au sujet des fleurs. En roumain, "perce-neige" sont des "petites larmes", en allemand, ils sont "maiglockhen", c'est-à-dire "petites cloches de mai", ce qui signifie que nous ne parlons pas seulement avec des mots différents mais au sujet de mondes différents. Les Roumains voient une étoile filante et disent que quelqu'un est décédé; parmi les Allemands, vous faites un vœu quand on voit la chute d'une étoile.» (http://www.rri.ro/arh-art.shtml?lang=1&sec=13&art=4641) (Traduit de l'anglais par Google Translate.)