violac
I just created this page.
Note: this message was automatically generated following this user's input.
"Alguien me ha preguntado hoy qué es lo que he aprendido de la vanguardia y yo le contesté que aprendí mucho más de las canciones populares. Cuando me enteré de Maria Tanase sonaba increíble para mí, fue la primera vez que realmente me sintió lo que significa el folclore. música folclórica rumana está conectado a la existencia de una manera muy significativa."
"Las metáforas son mucho más sensual en Rumania y en ir directamente al grano. Y que se adapte a la imagen directa mí mejor que lo que mi lengua materna alemana, ofrece. Esa fue una de las razones principales por las que yo quería aprender rumano."
"Los dos idiomas, el escritor nos dijo, mire de manera diferente, incluso en las plantas. En rumano, "copos de nieve" son "lágrimas de poco", en alemán son "maiglockhen" , que es "poco campanas de mayo", que significa no sólo estamos hablando de palabras diferentes, sino de mundos diferentes. rumanos ver una estrella fugaz y decir que alguien ha muerto, con los alemanes que pedir un deseo al ver la caída estrella." (http://www.rri.ro/arh-art.shtml?lang=1&sec=13&art=4641) (Translation from English provided by Google Translate.)